At Home in Scotland
  • Home
  • About
    • Organisers
    • Participants
    • Get Involved
    • Acknowledgements
  • Events
    • Symposium
    • Public lecture
    • Share a story
    • Workshop
    • Contact the Elderly afternoon tea
    • PhD in an Hour
  • Blog
  • FAQ
  • Contact

Putting signs on the map

7/6/2014

1 Comment

 
My favourite Edinburgh street name – and a salute to my PhD research into British Sign Language storytelling traditions – is Dumbiedykes Road, site of the first Academy for the Deaf and Dumb and named for the ‘dummies’ that frequented the area. Established in 1760, the school relocated to London 23 years later; that brief period 231 years ago is fossilised in today’s Edinburgh.

This is a rare example of Scotland’s deaf heritage appearing on the map. The deaf community’s histories go unnoticed, and British Sign Language (BSL) is often overlooked on lists of the country’s indigenous minority languages. People may mistakenly believe that BSL is not a ‘real’ language at all, that it was ‘invented’ by hearing people; in fact, it developed naturally – as languages do – through communities. There is regional variation in BSL and many sign dialects in Scotland, even some debate about whether these are distinctive enough to constitute “Scottish Sign Language”. One thing is certain: BSL has never been a manual ‘version’ of spoken English. It has a completely different grammar and an equal capacity for complexity; I’ve heard it described as a ‘visual-spatial sketchpad’.

There have been deaf signing communities in Scotland since at least the Industrial Revolution, and even some evidence from the 15th century. Yet there is no written form of any sign language, therefore no historical records of signed literature and lore. Deaf culture was – perhaps ironically – passed on through the ‘oral’ tradition: ‘by sign of hand’ not ‘word of mouth’. Equally ironically given its visual nature, BSL culture remains essentially invisible to most hearing people – simply not on their radar.

Place-names are one example of this. Missing from maps and road-signs are their unwritten sign-names. Granted, many of these are borrowed from the hearing world, which reflects the influence of majority culture on BSL. To illustrate: BSL’s fingerspelling alphabet can transliterate written names, as in FK for Falkirk, GW for Glasgow. Other sign-names are based on homonyms: a sign for live is employed for Livingston, and a sign for bath combines with gate to form Bathgate. Yet some sign-names have no apparent connection to the ‘hearing’ name for the place, having developed from a different set of references. Some are obscure (I know no explanation for the sign-name Perth), while others play on visual associations (Shetland’s sign-name alludes to the patterned sweaters traditionally worn there) or historical ones (Stirling may be a cognate of victory, referring to the Battle of Bannockburn; Portobello may allude to its links with the beer industry). There are, predictably, many potential interpretations and folk etymologies for sign-names, and there has not yet been a comprehensive place-name survey undertaken in BSL.

For me, one particularly inspiring thing about learning BSL is that another dimension of nomenclature is emerging on my map of Scotland, and with it a sensation of strangerhood in places I felt I knew intimately. My general understanding of the Celtic, Anglic, Scandinavian and Pictish roots of Scottish place-names is enriched by a set of toponyms in a different modality, developed in a signed tradition. If Scotland of the past and present is a palimpsest of overlaid and interlocking communities, then there is another heritage written in invisible ink: the handprint of the deaf community, another lens through which to explore our surroundings.

Ella Leith is a third year PhD student in Scottish Ethnology, a BSL learner and an amateur place-names enthusiast.
Twitter: @leithyface
Many thanks to Bryan Marshall for the conversations that inspired this blog. Any errors in the sign-name clips are my own.
1 Comment
John A Hay
12/10/2015 03:13:31 am

Hi Ella
What a good introduction to the origins of sign-names for Scottish places you have made! The position of the closed fingers to the base of the neck for the sign name for Perth is related to the pearl which can be found in River stay around Perthshire. I look forward to engage with you on the historical linguistic origins of sign names of Scottish places and also Scottish football clubs once we both are free from our current commitments. Stay focused on your PhD dissertation!
Aye ye

John

Reply



Leave a Reply.

    Author

    Welcome to the At Home in Scotland blog. We'll have a new post from project participants every Sunday.

    Archives

    September 2014
    August 2014
    July 2014
    June 2014
    May 2014

    Categories

    All
    Bartholomew
    Berlin Wall
    British Muslims
    Comedy
    Contact The Elderly
    Edinburgh
    Ethnicity
    Germany
    History
    Identity
    Ireland
    Jewellery
    Letters
    Maps
    Musicology
    Narrative
    NLS
    Oral History
    Scotland
    Stories
    Storytelling
    University Of Edinburgh

    RSS Feed


Powered by Create your own unique website with customizable templates.